Институт гуманитарных наук

Курс «Письменный перевод с русского языка на первый иностранный» входит в блок вариативной части учебного плана по программе бакалавриата "Лингвистика" (45.03.02) в качестве дисциплины по выбору. Дисциплина предназначена для студентов Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта направления "Перевод и переводоведения", изучающих французский язык в 7 и 8 семестрах в объёме 216 акад. час. (6 ЗЕТ). Учебным планом предусмотрены лекционные, практические занятия и самостоятельная работа студентов.

Курс состоит из двенадцати уроков однотипной структуры. Каждый урок содержит русский текст для сравнения его с французским переводом и комментирования с точки зрения различных приёмов перевода, переводческих трансформаций и трудностей перевода, а также упражнения для пополнения словарного запаса и навыков перевода.

Автор курса: к.ф.н., доцент ИГН Шитц Ольга Александровна.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс предназначен для студентов 2 курса магистратуры направления подготовки 45.04.02 «Лингвистика» и является продолжением одноименного курса, разработанного для студентов 1 курса магистратуры. 

Цель данного курса - продолжить ознакомление студентов с основными переводоведческими концепциями, рассматривающими особенности процесса письменного перевода и критерии оценки качества перевода, а также дальнейшее изучение способов решения различных переводческих проблем и переводческих приемов для достижения необходимой адекватности перевода.

Автор курса: Харитонова Елена Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент Института гуманитарных наук.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Институт гуманитарных наук

Калининградская область сегодня представляет собой полиэтнический регион, где компактно проживают  русские, белорусы, украинцы, литовцы, армяне, немцы, татары, поляки, молдаване, чеченцы, грузины, корейцы, казахи, узбеки, езиды, даргинцы, лакцы, карелы, представители других этносов и национальностей.

Изучение взаимосвязи языка и культуры народов представляется актуальным, так как позволяет сформировать представление о языке как об основном средстве передачи культуры и ее восприятия последующими поколениями; как о средстве формирования, выражения и передачи особой картиной мира, свойственной каждой этнической культуре.

Цель изучения дисциплины — дать магистранту комплексное представление об этнолингвистике как научной дисциплине, ее месте в цикле филологического знания, о ее предмете и объекте, методиках этнолингвистического исследования и возможностях их применения к изучению феноменов народной культуры.

Основные задачи дисциплины:

‒ дать системное представление о дисциплине «Славянская этнолингвистика», ее основных разделах и общем концептуальном поле;

– обучить студентов навыкам этнолингвистического описания и анализа, продемонстрировать основной терминологический и методологический инструментарий современной российской и зарубежной этнолингвистики;

– заложить в студентах основы системно-структурного представления о языке как социально-культурном феномене, средстве сохранения и трансляции национальной культурной традиции;

‒ продемонстрировать студентам многообразие методологий современного этнолингвистического анализа;

– сформировать у студентов навыки построения метаязыкового высказывания и ведения научной дискуссии — как устной, так и письменной;

– обучить приемам и способам выражения собственного профессионального мнения по отношению к исследуемому объекту;

‒ сформировать научный аппарат для проведения аналитических исследований.


 Автор курса

к.пед. н., доцент ИГН Кузенная Татьяна Федоровна

Авторы: БФУ им. И. Канта

Дисциплина относится к базовой части ООП подготовки бакалавров по направлению 45.03.02 Лингвистика (профиль "Перевод и переводоведение")

Составитель курса: к.ф.н доцент Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта Черненок Ирина Геннадьевна

Авторы: БФУ им. И. Канта

Институт гуманитарных наук. Составитель курса: к.ф.н. доцент Черненок Ирина Геннадьевна.

Целью освоения дисциплины "Письменный перевод с первого иностранного языка на русский язык" является формирование у студентов профессионально значимых компетенций, определенных ООП по направлению 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение", что предполагает развитие у обучающихся переводческих компетенций, позволяющих осуществлять следующие виды перевода: полный письменный перевод с первого иностранного языка на русский язык и реферированный письменный перевод с первого иностранного языка на русский язык.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Дисциплина "Практический курс первого иностранного языка" включена в базовую часть профессионального цикла ООП подготовки академических бакалавров по направлению 45.03.02 Лингвистика профиль "Перевод и переводоведение". Дисциплина включает практические занятия и самостоятельную работу бакалавров.

Составитель курса: к.ф.н доцент Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта Черненок Ирина Геннадьевна

Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс предназначен для магистрантов 2 года обучения (направление подготовки 45.04.02 «Лингвистика») и предполагает теоретическое осмысление понятия “стратегия перевода” и его практическое применение в письменном переводе. Задачи курса включают ознакомление с арсеналом переводческих стратегий и сферой их применения;

žвыработка умения теоретически осмыслять возникающие на практике переводческие проблемы;
žсовершенствование навыков преодоления переводческих трудностей с использованием специальных переводческих стратегий.
Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс направлен на формирование у бакалавров второго года обучения представлений о переводческой деятельности как психическом и социокультурном феномене, связанном с осуществлением посреднической функции, о применении диагностических методик для совершенствования профессиональной компетенции переводчика.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Авторы: БФУ им. И. Канта

В курсе рассматривается широкий спектр составляющих научного изложения, таких как структура работы (статьи, диссертации и пр.); логика изложения, коммуникативные требования к научной публикации, культурные, риторические аспекты и языковые особенности научного стиля, этика научного изложения, элементы редактирования и пр. 

В основу методологии курса положен интегративный подход, в котором предусмотрено развитие не только лингвистических, но прежде всего металингвистических компетенций. Это заложено в самих когнитивных принципах, на которых строится обучение научному изложению, предполагающее  развитие логики, анализа, критического мышления, лингвокультурной компетенции, объективности и уважения к чужим идеям и текстам.

Авторы: БФУ им. И. Канта

1. Институт гуманитарных наук

2. 46.03.01 "История" (бакалавриат)

3. об авторе: Тишакова Елена Николаевна, кандидат исторических наук, доцент Института гуманитарных наук

4. Цели и результаты обучения

     Цель освоения дисциплины: сформировать у студентов представление о мировой и отечественной культуре в Новое время как целостности, специфической функции и модели человеческого бытия, дать студентам понимание целостности всемирной истории, помочь усвоить основные закономерности развития истории мировой и отечественной культуры в Новое время в их неразрывной связи с закономерностями мирового исторического процесса, помочь уяснить значение культурного наследия мировой и отечественной культуры в Новое время, а также места истории мировой и отечественной культуры в Новое время в истории мировой цивилизации и познакомить студентов с понятийным аппаратом истории мировой и отечественной культуры в Новое время, ее главными исследовательскими методами, научными концепциями.

     Задачи изучения дисциплины:

-        сформировать у студентов представление об основных этапах развития истории мировой и отечественной культуры в Новое время, о существующих в исторической науке подходах к рассмотрению проблем истории мировой и отечественной культуры в Новое время;

-       дать студентам знание конкретно-исторических фактов истории мировой и отечественной культуры в Новое время.

     Дисциплина «История мировой и отечественной культуры в Новое время» относится к вариативной части основной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению 46.03.01 "История" и изучается на 3 курсе в 6 семестре.

Авторы: БФУ им. И. Канта

1. Институт гуманитарных наук.

2. Автор: Харитонова Елена Вячеславовна, канд. филол. н., доцент.

3.Слушатели: для студентов 1 курса очной формы обучения направление подготовки 45.04.02 «Лингвистика». Квалификация выпускника: магистр.

4. Цели курса: рассмотрение профессиональной деятельности переводчика с позиций комплекса взаимосвязанных и взаимодополняющих подходов: лингвистического, коммуникативного, социолингвистического, культурологического, психологического.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Целью освоения дисциплины является является формирование системного знания о грамматическом строе немецкого языка.

Составитель курса к.ф.н., доцент Института гуманитарных наук Черненок Ирина Геннадьевна

Авторы: БФУ им. И. Канта

Цель освоения дисциплины: формирование у студентов профессионально значимых компетенций, определенных основной образовательной программой по направлению 45.03.02 Лингвистика, направленность «Перевод и переводоведение», что предполагает развитие умений, навыков и профессиональных качеств, необходимых для обеспечения устного перевода при осуществлении разносторонних связей и информационного обмена между представителями разных стран и культур.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Для студентов _ курса очной формы обучения

Направление подготовки: Российская цивилизация: история и современность

Квалификация выпускника: ______________

 Преподаватель: В.Н. Никулин
Авторы: БФУ им. И. Канта

Для студентов _ курса очной формы обучения

Направление подготовки: 

Квалификация выпускника: ______________

Преподаватель: Н.В. Шамардина
Авторы: БФУ им. И. Канта

Для студентов _ курса очной формы обучения

Направление подготовки: История

Квалификация выпускника: ______________

 Преподаватель: М.Г. Шендерюк
Авторы: БФУ им. И. Канта

Для студентов _ курса очной формы обучения

Направление подготовки: История

Квалификация выпускника: ______________

Преподаватель: Никулина Н.Ю.
Авторы: БФУ им. И. Канта

Для студентов _ курса очной формы обучения

Направление подготовки: Отечественная история

Квалификация выпускника: ______________

Преподаватель: В.И. Гальцов
Авторы: БФУ им. И. Канта