Институт гуманитарных наук

Производственная практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (Б2. В. 02(П) в соответствие с подготовкой бакалавров по направлению 41.03.04 «Политология» относится к циклу Б 2. «Практики» (подпункт Б2. В. Вариативная часть).

Производственная практика является вариативным разделом общей образовательной программы и представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных на профессионально-практическую подготовку бакалавров. Практика осуществляется с отрывом от занятий.


Авторы: БФУ им. И. Канта

Производственная преддипломная практика для студентов 4 курса очной формы обучения направление подготовки 41.03.04 «Политология», квалификация выпускника: бакалавр.

Производственная преддипломная практика относится к блоку Б2.В.03 (Пд) вариативной части основной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению 41.03.04 «Политология». («Практики»).




Авторы: БФУ им. И. Канта

Производственная практика (научно-исследовательская работа) относится к блоку 2. «Практики» вариативной части основной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению 41.03.04 «Политология».


Авторы: БФУ им. И. Канта

1. Институт гуманитарных наук.

2. Курс "Этнология" является обязательной дисциплиной вариативной части образовательной программы по направлению 46.03.01 «История» и предназначен для студентов бакалавриата, обучающихся на 1 курсе очной формы обучения.

3. Цели и результаты обучения.
- освоение студентами понятийного аппарата этнологической науки, изучение ее главных исследовательских методов, научных концепций, истории этнологической науки,
- формирование у студентов представлений о современном этническом составе населения мира, основных этапах возникновения и развития этносов, об особенностях традиционной культуры народов мира

В результате освоения курса студент должен:
Знать
- современное состояние этнологической науки
- место этнологии в системе современных гуманитарных дисциплин
- понятийный аппарат этнологии, признаки и характеристики, изучаемых этносов, основ их материальной и духовной культуры
= основные теории, применяемые для изучения этносов, классификации этносов, объектов народной материальной и духовной культуры
Уметь
- характеризовать группы этносов, предметы их духовной и материальной культуры
- формулировать гипотезы о причинах возникновения этносов, о тенденциях их развития
- систематизировать факты, явления, объекты, изученные в курсе
- выделять периоды в истории различных этносов
Владеть
- фундаментальными этнологическими категориями и знаниями, необходимыми для решения научно-исследовательских и практических задач
- навыками планирования учебной деятельность,
- определять порядок самостоятельной работы, осуществлять самоконтроль учебной деятельности
- навыками самостоятельно искать, анализировать и отбирать информацию, структурировать, преобразовывать, сохранять и передавать её.

4. Курс разработан кандидатом исторических наук, доцентом института гуманитарных наук Виталием Николаевичем Масловым

Авторы: БФУ им. И. Канта

Дисциплина входит в модуль «Современные концепции и методы гуманитарных наук» базовой части Блока 1 «Дисциплины (модули)» программы магистратуры "Цифровые технологии в гуманитарных исследованиях" направлений 45.04.01 «Филология»; 46.04.01 «История»; 46.04.02 «Документоведение и документационное обеспечение управления».

Изучение дисциплины «Юридическая проблематика в цифровой гуманитаристике» обусловлено, во-первых, значительным числом правовых ситуаций, которые возникают в процессе научно-исследовательской деятельности (вопросы права интеллектуальной собственности, защиты и использования информации и т.д.), и, во-вторых, перспективами применения методов цифровой гуманитаристики в самостоятельной отрасли социогуманитарного знания – юриспруденции. 

Авторы: БФУ им. И. Канта

Пояснительная записка

Курс «Синхронный перевод и реле» относится к блоку профессионального цикла дисциплин вариативной части (М.2 Б.1) и предназначена для студентов 1 и 2 курса направления подготовки 035700.68 Лингвистика (профиль: конференц-перевод; квалификация (степень) выпускника: магистр). 

 Дисциплина нацелена на формирование у обучающихся общекультурных компетенций (ОК) и профессиональных компетенций (ПК), определенных ФГОС ВПО по вышеуказанному направлению подготовки, необходимых для осуществления профессиональной деятельности в области синхронного перевода с первого иностранного языка (английского, немецкого) на русский.

Авторы: БФУ им. И. Канта

В ходе учебной ознакомительной практики происходит закрепление и углубление теоретической подготовки обучающегося, приобретение им практических навыков и компетенций, а также опыта самостоятельной профессиональной деятельности согласно программе подготовки бакалавра.


Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс "Теоретическая фонетика английского языка" предназначен для студентов 3 курса Института гуманитарных наук направления 45.03.02 "Лингвистика" (Перевод и переводоведение). 

Дисциплина включает лекции, практические занятия и самостоятельную работу бакалавров. Язык преподавания - английский

Дисциплина содействует формированию у обучающихся общекультурных (ОК) и общепрофессиональных компетенций (ОПК), определенных основной образовательной программой по вышеуказанному направлению подготовки, необходимых для дальнейшей профессиональной деятельности

Преподаватель - к.филол.н., доцент Куракина Наталья Александровна

Авторы: БФУ им. И. Канта

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

Дисциплина «Старославянский язык» включена в вариативную часть общепрофессионального цикла основной образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 45.03.01 «Филология» и профилю подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)».


Среди большого разнообразия современных филологических дисциплин курс старославянского языка прочно занимает место историко-лингвистического введения в изучение русского и других славянских языков, потому что дает фактическую и методическую базу для овладения навыками сравнительно-исторического анализа, готовит студентов к углубленному пониманию литературных и языковых процессов эпохи средневековья и тем самым приобретает важное методологическое значение в университетском филологическом образовании.

При изучении данного курса студенты сталкиваются со значительными трудностями, преодолению которых может способствовать данный ресурс ЛМС-3. Цель заключенных в нем материалов – помочь студентам расширить теоретические знания на практике закрепить, проверить их.


АВТОР: Кузенная Татьяна Федоровна -  к. пед. наук доцент с ученой степенью Института гуманитарных наук

Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс «Теоретическая фонетика» является обязательной дисциплиной модуля "Теория изучаемых языков" учебного плана по программе бакалавриата "Лингвистика" (45.03.02). Дисциплина предназначена для студентов Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта направления "Перевод и переводоведения", изучающих французский язык и читается на французском языке в 5 семестре в объёме 108 академических часов. Учебным планом предусмотрены лекционные, практические занятия и самостоятельная работа студентов.

Курс состоит из 7 разделов, внутри которых учебный материал разбит на частные темы. Каждый из разделов содержит задания для выполнения студентами самостоятельно или в группах в форме доклада, презентации, поиска информации в Интернете, написания эссе, создания словаря понятий.

Автор курса: к.ф.н., доцент ИГН Шитц Ольга Александровна.


Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс "Лингвокультурология для переводчиков" предназначен для магистрантов переводческих специальностей

Курс «Лингвокультурология для переводчиков» является дисциплиной вариативной части профессионального цикла учебного плана подготовки магистров.  Образовательная составляющая формируемых компетенций включает развитие представлений о языке как о неотъемлемой части культуры и о его роли в осуществлении коммуникации между культурами. Общей целью преподавания дисциплины является формирование  у студентов межкультурной коммуникативной компетенции как системы знаний и навыков, позволяющих осуществлять успешный диалог с представителями других культур.

Задачами курса являются:

  • ознакомление студентов с основными положениями и задачами этнолингвистики и лингвокультурологии и с историей этих направлений;
  • раскрытие сущности основных понятий  и ведущих идей, входящих в содержание  дисциплины, и взаимосвязи между понятиями, которые кладутся в основу  взаимосвязи языка и культуры, языковой ментальности, культурной информации, средств отображения культуры в языке, межкультурной коммуникации, картины мира;
  • изучение основных воззрений отечественных и зарубежных ученых на проблемы лингвокультуры;
  • формирование обоснованных критических суждений по основным проблемам лингвокультурологии;
  • формирование цивилизованного отношения к чужим языкам и культурам и развитие толерантного отношения, интереса и уважения к другим культурам;
  • умение определять собственную культурную идентичность и соотносить ее с другими культурными идентичностями;
  • определение области практического применения приобретенных в процессе изучения дисциплины знаний, умений и навыков в профессиональной деятельности будущего специалиста-переводчика наряду с  обучением теоретическому осмыслению  основ лингвокультуры;
  • формирование у обучающихся навыков самостоятельного поиска и изучения учебной и научной литературы;
  • ознакомление студентов с методами исследования в лингвокультурологии.
Авторы: БФУ им. И. Канта

Курс предназначен для студентов, имеющих базовые произносительные навыки английского языка не ниже уровня Intermediate. Основная цель - повысить их уровень до Upper Intermediate, способствуя развитию устойчивых произносительных навыков, необходимых для успешной коммуникации в плане говорения и понимания иностранной речи.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Дисциплина  «Практический курс первого иностранного языка» включена в базовую часть профессионального цикла основной образовательной программы подготовки бакалавров 1, 2, 3 и 4 курсов по направлению 45.03.02  "Лингвистика"  профиль «Перевод и переводоведение». Дисциплина включает  практические занятия и самостоятельную работу бакалавров.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Институт гуманитарных наук.

2. Дисциплина «Средневековая история стран Европы и Византии» является обязательной дисциплиной базовой части образовательной программы подготовки бакалавров в Институте гуманитарных наук по направлению «История» (46.03.01) и предназначена для студентов, обучающихся на 2 курсе очной формы обучения.

«Средневековая история стран Европы и Византии» продолжает изучение студентами социально-экономической и политической истории стран Запада, осуществлявшееся на I курсе («История Древнего мира»), и создаёт необходимую фактологическую и аналитическую основу для восприятия студентами следующего этапа – Новой истории. Занятия в пределах курса осуществляются синхронно с преподаванием дисциплин «История России в средние века» и «История стран Азии и Африки в средние века», соседствует с дисциплинами «История южных и западных славян в древности и средние века» и «История края в древности и средние века», что позволяет использовать межпредметные связи и вырабатывать у студентов понимание целостности всемирной истории и взаимосвязанности процессов, происходящих в различных регионах мира.

Изучение основных событий и процессов истории ведущих стран Европы и Византии с V в. до начала XVII в. дополняется рассмотрением различных методологических подходов и концепций, имеющихся в современной российской и зарубежной исторической науке.

3. Цели и результаты обучения.

Цель освоения дисциплины - познакомить студентов с понятийным аппаратом медиевистики, ее главными исследовательскими методами, научными концепциями, дать студентам знания по основным событиям и процессам истории ведущих западных стран и Византии с V в. до начала XVII в., об основных тенденциях и национальных особенностях исторического развития ведущих западных стран в V – начале XVII в.

В результате освоения курса студент должен:

Знать:

  • основные этапы истории стран Европы и Византии в Средние века
  • конкретно-исторические факты истории стран Европы и Византии в Средние века
  •  основные тенденции исторического развития ведущих стран Европы и Византии в Средние века

Уметь:

- классифицировать и систематизировать факты, явления, объекты истории средних веков стран Западной Европы, соотносить их во времени и пространстве, определять уровень того или иного события или явления (глобальный или локальный), выявлять связь между различными фактами и процессами

- критически воспринимать социально-экономические, политические, общественно-идеологические условия исторического развития стран Европы и Византии в Средние века

- правильно использовать понятийно-терминологический аппарат

- использовать медийные и цифровые технологии в профессиональной деятельности

Владеть:

- навыками выявления причинно-следственных связей между историческими явлениями и событиями

- навыками публичной речи, аргументации, ведения дискуссий и полемики

4. Курс разработан кандидатом исторических наук, доцентом Института гуманитарных наук Еленой Николаевной Тишаковой

Авторы: БФУ им. И. Канта

Учебная научно-исследовательская практика входит в обязательную часть программы подготовки магистров по направлению 41.04.04. "Политология".

Авторы: БФУ им. И. Канта

1. Институт гуманитарных наук.

2. Курс «Проблемы терминологии и терминологизации в русском языке» относится к дисциплинам по выбору образовательной программы по направлению «Филология» (45.04.01) и предназначен для студентов интегрированной магистратуры по программе «Цифровые технологии в гуманитарных исследованиях», обучающихся на 2 курсе очной формы обучения.

3. Цели и результаты обучения.
Цель изучения:
Формирование у магистрантов целостного представления о современной терминологии и понимании процесса терминологизации в современном русском языке, в целом, и в сфере документационного обеспечения управления, в частности, научить работать с терминологией как лексико-фразеологической основой научного и делового текста

В результате освоения курса студент должен:
Знать

  • основную специфику терминологии и процесса терминообразования в русском и иностранных языках, используемых в деловой и коммуникации.

Уметь

  • лингвистически грамотно использовать терминологию на русском и иностранных языках, относящуюся к сфере профессиональной деятельности – деловой коммуникации

Владеть

  • навыками использования разноязычной терминологии, используемой в деловой коммуникации.

4. Курс разработан доктором филологических наук, профессором, профессором института гуманитарных наук кафедры Ваулиной Светланой Сергеевной.

Авторы: БФУ им. И. Канта

Дисциплина «Лексикология французского языка» предназначена для студентов Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта, обучающихся по направлению «Лингвистика» (45.03.02), квалификация бакалавр, профиль подготовки «Перевод и переводоведение», выбравших французский язык в качестве первого иностранного. Данная программа имеет общий объём – 3 зачётных единицы (108 часов, из них 38 – аудиторной работы и 70 – самостоятельной работы). Программа рассчитана на 5-ый семестр. Проверка усвоения знаний и сформированности умений осуществляется в форме экзамена по окончании модуля.

Курс лексикологии читается на французском языке и предусматривает изучение таких важнейших проблем, как слово, фразеологическая единица, их место в лексико-семантической системе языка, происхождение, закономерности и тенденции развития словарного состава современного французского языка, системных связей лексических единиц, принципы построения словарей, ознакомление с которыми необходимо студентам как для усвоения французского языка, так и в их дальнейшей переводческой деятельности.

Автор курса: к.ф.н., доцент ИГН Шитц Ольга Александровна.

Авторы: БФУ им. И. Канта

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

Дисциплина «Cлавяне в средние века»  является частью ООП подготовки бакалавров (Б1.Б.05.05) по направлению 46.03.01 «История»Преподается  во втором семестре первого курса,  включает лекционные и практические занятия. Основной формой текущего контроля является тестирование. Итоговая форма контроля - экзамен.

Целью освоения дисциплины «Cлавяне в средние века» является  формирование у студентов целостного представления о развитии  славянского мира с древнейших времен до наших дней и национальных особенностях истории отдельных славянских этносов; знания положения региона Центральной и Юго-Восточной Европы, участия славянских стран в системе международных отношений, славяно-российских связей. Преподавание истории славян ведется по хронологическому принципу, при этом история славянских народов рассматривается в общем контексте европейской и всемирной истории.  

Автор: Костяшов Юрий Владимирович, д-р исторических наук, профессор Института гуманитарных наук

Авторы: БФУ им. И. Канта

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

Дисциплина «Политические деятели, государственная власть и внешняя политика в Новейшее время, часть 2»   входит в вариативную часть общенаучного цикла и относится к дисциплинам по выбору подготовки магистров  по направлению «История» 46.04.01 (Б1.В.03.03) Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта по программе "История стран Европы и Северной Америки в новое и новейшее время". Она преподается магистрантам очной формы обучения в первом семестре 2 года обучения в объеме 12 часов лекционных и 12 часов практических занятий. В качестве итоговой формы контроля предусмотрен экзамен..

Целью освоения дисциплины «Политические деятели, государственная власть и внешняя политика в Новейшее время, часть 2»  является изучение студентами на материале новейшей истории стран Восточной Европы актуальных политических, экономических и социокультурных исторических процессов и явлений. Задачи освоения дисциплины: а) дать общие представления о модернизационных процессах в странах Восточной Европы в конце XX – начале XXI в.; б) изучить соотношения революционных и эволюционных способов модернизации в постсоциалистических странах; в) проанализировать различные аспекты модернизации: изменение конституционных основ и политических режимов; социально-экономические преобразования; трансформации в сфере идеологии и культуры; изменения внешней политики; г) на основе компаративисткого подхода обеспечить понимание  различных типов, форм и методов модернизации, выявить общие закономерности и национальные особенности модернизационных процессов в различных восточноевропейских странах.

Автор: Костяшов Юрий Владимирович, д-р исторических наук, профессор Института гуманитарных наук 

Авторы: БФУ им. И. Канта